
Tom Odenkrans. Ajal
Qorongʻilikda oʻzimni noqulay sezaman. Sovqotyapman.
Bir necha soat oldin tungi qisqagina ishim menga birvarakayiga naqd besh ming dollar keltirishi kerak edi.
Pako ham keldi, ammo nimadir chappasiga ketdi.
Sirenalarning chirogʻi yuzimga nur sochadi. Oq xalatli odam oyogʻimning barmogʻiga yopishtirilgan yorliqdagi ism-familiyamni oʻqiydi. Men unga javob qaytarolmayman.
Devid V. Mayers. Sevishganlar va jin
Sevishganlar kimsasiz sohilda sayr qilib yurib, Olovuddinning sehrli chirogʻini topib olishdi.
– Meni ozod qilishlaring evaziga, – dedi jin, – har biringning bittadan tilagingni bajo keltiraman.
Qiz yigitga koʻz tashlab qoʻyib dedi:
– Istaymanki, biz bir-birmizni qiyomatgacha sevaylik.
Dengizga tikilgancha yigit:
– Men esa oʻsha qiyomat hoziroq kelishini istayman, – dedi.
Norman va Ben Lir. Eng qaygʻuli hikoya
Uch kishi toʻqsoninchi qavatga zinapoyadan koʻtarila boshlashdi. Lift dushanbagacha ishlamas ekan, dam olish kunlari Semga u-bu hujjatlari kerak boʻlib qolgandi. Qavatma-qavat koʻtarilisharkan, vaqtni oʻldirish hamda zerikib qolmaslik uchun galma-gal turli-tuman – quvnoq va qaygʻuli hikoyalarni aytib berishga kelishib olishdi. Nihoyat, toʻqsoninchi qavatga chiqishganda, eng qaygʻuli hikoyani Sem aytib berdi.
– Pastda kalitni unutib qoldiribman, – dedi-yu, behush boʻlib yiqildi.
Devid Xofman. Sinfdosh dugonalar uchrashuvi
Maktabda ular oralaridan qil oʻtmas dugona edilar.
– Qoʻngʻiroq qilib tur, unutib yuborma, – dedi u dugonasiga bitiruv oqshomida.
– Albatta, sen ham.
Maktabni bitirganlariga ellik yil toʻlishi munosabati bilan uyushtirilgan sinfdoshlar uchrashuvida ular shu payt davomida birinchi marta gaplashishdi.
– Seni koʻrganimdan xursandman.
– Men ham.
– Qoʻngʻiroq qilib tur, unutib yuborma.
– Albatta, sen ham.
Xoup Ey Torres. Gul va muhabbat
Tina bogʻda turar ekan, uning oʻzi tomon chopib kelayotganini koʻrdi.
– Tina! Mening gulim! Hayotim!
Nihoyat shu gapni aytdi-ya!
– O, Tom!
– Tina, o, gulim!
– O, Tom, men ham seni sevaman!
Tom Tinaga yaqin keldi-da, uni nari itarib, engashdi.
– Mening gulim! Sevimli atirgulimni bosib olding!
Joshua Xeyns. Orzular amalga oshganda
Bob istaganlarining barchasiga erishdi. Unda faqat bitta tilak tilash qolgandi.
– Soʻnggi tilakni sal keyinroq tilasam boʻladimi? – soʻradi u.
– Sen xojasan. Men esa oddiy jinman.
– Juda soz.
Uyga qaytarkan, Bob oʻzini shunchalar baxtli his etardiki, birgina dimogʻni chogʻ qiladigan qoʻshiq yetishmasdi, xolos. U eski bir italyan qoʻshigʻini eslab qoldi.
– Eh, qaniydi, italiyalik baliqchiga aylanib qolsam…
Dik Skin. Million dollarlik bazm
Charli oxirgi chaqasiga lotereya chiptasini sotib oldi va oʻn million dollar yutuq egasiga aylandi. Koʻcha-koʻydagi oshna-ogʻaynilari bilan yutuqni naq ikki hafta “yuvdi” va alal-oqibat ortiqcha yeb qoʻyganidan boʻkib oʻldi.
Hukumat uning millionlarini meros qilib oldi, ammo odamlar uning ismini hamisha yodlarida saqlashadi – u insoniyat tarixida eng katta bazm uyushtirdi, axir.
Ha, darvoqe, uning familiyasi nimaydi?
Shiri Pelemye. Dublyor
– Spektaklni qoldirolmaymiz. Shou davom etishi kerak, – dedi rejissyor pyesaning birinchi pardasi boshlanishidan bir lahza oldin mashhur aktyor behush boʻlib yiqilganda. – Bugun u yulduz, har holda, shunchaki oʻlikning rolini oʻynamaydi-ku.
Dublyor barchaning koʻz oʻngida yuksaldi. Uning ijrosi ilhombaxsh chiqdi. Yangi yulduz yakunlovchi sahnada rolini qoyillatdi.
Dublyor choʻntagidagi shpritsni barmoqlari bilan silab-siypab, olqishlar ostida taʼzim bajo etdi.
Dolores Rup. Soʻnggi nasiba
Uylarga tushishga odatlangan oʻgʻri Billi oʻz ishining betakror lahzalarini yoqtirardi.
Bu tong u devor oshib, binoga kirdi. Barcha qimmatbaho taqinchoqlarni yigʻishtirib olib, mashinasiga eltdi.
Bu payt qorni judayam ochgandi. Oynai jahon qarshisida tamaddi qilish uchun uyga oxirgi marta kirdi. Ovqatlanib boʻlgach, tarrakday qotdi. Xonadon sohiblari kalamushlarni zaharlamoqchi edi.
Tom Ford. Jumboq
– Bugun juda mamnun koʻrinasiz, Vatson.
– Kechirasiz-u, Xolms, bu safar jinoyatni ikki dunyoda ham fosh qilolmaysiz.
Xolms oʻrnidan turib, trubkasini joʻshqinlik bilan silkita boshladi.
– Yana xato qilyapsiz, deb qoʻrqaman, Vatson. Missis Vorsingtonni kim oʻldirganini bilaman.
– Juda qiziq! Na guvohlar, na dalil-isbot bor! Xoʻsh, kim qilibdi bu ishni?
– Men, Vatson!
Rus tilidan Saidjalol Saidmurodov tarjimalari
“Yoshlik” jurnalining 2016 yil 7-sonida chop etilgan.