Maqsad ravishdoshi: tahrirdagi nozik jihat
-gani qoʻshimchasi maqsad ravishdoshini yasaydi. U badiiy adabiyotda -gali shaklida ham ishlatiladi:
Shahardan atay sizni koʻrgani kelibdi.
Bu yerda -gani qoʻshimchasi uchun maʼnosiga ega:
Shahardan atay sizni koʻrish uchun kelibdi.
Lekin -gani ravishdoshi va uchun koʻmakchisini almashlab qoʻllash har doim ham oʻzini oqlamaydi, baʼzan jumlada gʻalizlik keltirib chiqarishi mumkin:
Mavzuni chuqurroq tushunish uchun koʻp oʻqish, tilni his qilish kerak. ✅
Mavzuni chuqurroq tushungani koʻp oʻqish, tilni his qilish kerak. ❌
Bu jumlada -gani ravishdoshining maqsad maʼnosi aniq ifodalanmagan. Uni sifatdosh bilan almashtirib yuborish ehtimoli ham bor.
Tahrirda jumlaning aniq va ravonligi muhim. Chunki matn alaloqibat boshqalar uchun yoziladi. Shu bois tushunarlilikka jiddiy ahamiyat berish shart.
@oriftolib

Muallif haqida
Orif Tolib – bir necha kitoblar, ilmiy, ilmiy-ommabop, adabiy-tahliliy va publitsistik maqolalar muallifi, muharrir, tilshunos. Daryo.uz nashri kolumnisti. “Ibrat farzandlari” loyihasining oʻzbek tilidan savodxonlik darslari ustozi. Oʻzbekiston yozuvchilar uyushmasi aʼzosi.