Oliy oʻquv yurtlari, fakultetlar va kafedralar nomi qanday yoziladi?

Oliy oʻquv yurtlari, fakultetlar va kafedralar nomi qanday yoziladi?

Bu borada xatolarga koʻp yoʻl qoʻyiladi. Ayniqsa, tarjima materiallarda asliyatga ergashish holatlari tez-tez koʻzga tashlanadi. Oʻzbek tili alohida til va oʻzbekcha imlodagi soʻzni uning qoidalari asosida yozish kerak. Masalan, Massachusetts Institute of Technology ingliz tili imlo qoidalariga koʻra toʻgʻri yozilgan. Lekin uni oʻzbekcha tarjimada beradigan boʻlsak, Massachusets texnologiya instituti deb yozishimiz kerak.

 

Oʻzimizdan misol:

Oʻzbekiston davlat jahon tillari universiteti

Uzbek State University of World Languages

Uzbekskiy gosudarstvennыy universitet mirovыx yazыkov

 

Xoʻsh, nega bunday? Chunki imlo qoidalariga asosan, vazirliklar va idoralar, korxonalar va tashkilotlar nomi tarkibidagi birinchi soʻz bosh harf bilan boshlanadi.

 

Fakultetlar esa universitet yoki institut tarkibidagi boʻlim, alohida tashkilot emas. Shu sababli ular kichik harfda yozilishi kerak:

 

Oʻzbekiston jurnalistika va ommaviy kommunikatsiyalar universiteti internet jurnalistika va ijtimoiy tarmoqlar fakulteti

Guliston davlat universiteti pedagogika fakulteti

 

Kafedralar nomi ham xuddi shunday. Ularning nomi qoʻshtirnoqsiz va kichik harflarda yoziladi:

 

Toshkent tibbiyot akademiyasi travmotologiya, ortopediya kafedrasi

Yuristlar malakasini oshirish markazi kasbiy koʻnikmalarni rivojlantirish kafedrasi

 

Mavzuga aloqador:

👉 Idora va tashkilotlar nomini yozishdagi xatolar

👉 Boʻlim va boshqarmalar nomi bosh harf bilan yoziladimi yoki kichik?

👉 Atab qoʻyilgan nomlar qoʻshtirnoqqa olinadi

👉 Tarixiy yodgorliklar nomi qanday yoziladi?

👉 Hokimiyatmi yoki hokimlik?

Bizni kuzatib boring:

TelegramYouTube