Arab tilidagi al- artikli qatnashgan birikmalar imlosi haqida oldinroq toʻxtalgan edim. Ularning ikki xil imlosi
Rukn: Dars
Matnlarda, ayniqsa, tarjimalarda koʻp uchraydigan xatolardan biri shu sababli, shu bois, shuning uchun soʻzlaridan soʻng
Matnlarda tez-tez koʻzga tashlanadigan holatlardan biri – natijada soʻzidan soʻng vergul qoʻllash. Tarjimalar, ayniqsa, ingliz
Siyqasi chiqdi, siyqasi chiqqan kabi iboralarni koʻp ishlatamiz. Xoʻsh, siyqa oʻzi nima degani? Izohli lugʻatga
Tilshunoslikka oid kitoblarga koʻra, -cha ravish yasovchi qoʻshimcha sanaladi. Feʼllarga -gan shaklidan soʻng qoʻshiladi: shoshgancha,
Oxirgi paytlarda ommaviy axborot vositalarida koʻp qoʻllanayotgan soʻzlardan biri defoltdir. U inglizcha default soʻzidan. Oʻzbek tili
Asosan badiiy asarlarda koʻzga tashlanadigan bu soʻz kuni bilan, kun boʻyi degan maʼnoni anglatadi:
Taqlid soʻzlar hayvonlar va boshqa jonli, jonsiz narsalarning tovushini, harakat-holatini taqlidan ifodalovchi soʻzlardir. Tovushga taqlid
Oʻzbek tilida bittagina izohli lugʻat bor. Til va soʻz masalasiga ishi tushadigan har qanday kishining
Ingliz tilidan tarjima qilingan matnni tahrirlayotgan edim. Unda bir jumlaga duch keldim: How to sleep