Xususan soʻzi boshqalaridan koʻra; ayniqsa degan maʼnoni anglatadi va vergul talab qiladi. Gap boshida undan
Rukn: Imlo
Bu belgi turli adabiyotlar va ommaviy axborot vositalarida xato yozilganiga tez-tez guvoh boʻlish mumkin. Aslida
Bu haqda oldin ham yozgandim. Rus tili taʼsirida xato yoziladigan, xato ommalashib ketganidan hamma oʻrganib
Savol: Oʻzbekiston tashqi ishlar vaziri yoziladimi yoki Oʻzbekiston Tashqi ishlar vaziri? Javob: Davlatning oliy
Imlo masalasida bahslarga koʻp sabab boʻladigan holatlardan biri joʻnalish kelishi qoʻshimchasini ishlatish bilan bogʻliq. Chunki
Bu borada xatolarga koʻp yoʻl qoʻyiladi. Ayniqsa, tarjima materiallarda asliyatga ergashish holatlari tez-tez koʻzga tashlanadi.
Baʼzi holatlar imlo va punktuatsiya qoidalarida aniq koʻrsatilmagan, lekin shakllangan tartib va odatlarga koʻra yoziladi.
Koʻcha nomlari tarkibida atoqli ot yoki turdosh ot qatnashganidan qatʼi nazar, bosh harfda va qoʻshtirnoqsiz
Arab tilidagi al- artikli qatnashgan birikmalar imlosi haqida oldinroq toʻxtalgan edim. Ularning ikki xil imlosi
Matnlarda, ayniqsa, tarjimalarda koʻp uchraydigan xatolardan biri shu sababli, shu bois, shuning uchun soʻzlaridan soʻng